V letošnjem letu, ko bo Slovenija častna gostja mednarodnega knjižnega sejma v Frankfurtu, bomo naše dogodke iz cikla Literatura v mestu posvetli sodobni slovenski književnosti, njeni prepoznavnosti in prevajanju v tuje jezike. Zanimale nas bodo tudi priložnosti za promocijo slovenskega literarnega ustvarjanja, ki jih odpira eden večjih svetovnih knjižnih sejmov.
Na prvi pogovorni večer, ki se bo odvil v torek, 14. marca 2023, ob 19. uri, v dvorani Slovanske knjižnice (Einspielerjeva 1, Ljubljana), smo povabili Mojco Kumerdej, večkrat nagrajeno pisateljico in publicistko, ter Rawleya Graua, priznanega prevajalca v angleščino.
Dogodek pripravljamo v sodelovanju s Knjižnico Bežigrad in Društvom slovenskih književnih prevajalcev.
Mojca Kumerdej je diplomirala iz filozofije in sociologije kulture na Filozofski fakulteti UL. Do sedaj je izdala tri zbirke kratke proze in dva romana. Za svoje delo je bila večkrat nagrajena, med drugim je za roman Kronosova žetev prejela nagrado Prešernovega sklada in nagrado kritiško sito. Kot publicistka piše o umetnosti, znanosti in kulturi, med drugim je stalna sodelavka Sobotne priloge Dela.
Rawley Grau iz Marylanda (ZDA) je magistriral iz slovanskih jezikov in književnosti na Univerzi v Torontu. Prevajanje slovenske književnosti dopolnjuje s prevajanjem neleposlovnih besedil, največ s področja likovne umetnosti. V angleščino je prevedel številna dela slovenskih pisateljev, med drugimi Vlada Žabota, Mojce Kumerdej in Dušana Šarotarja. Leta 2021 je prejel Lavrinovo diplomo, nagrado za kakovosten opus prevodov slovenskega leposlovja, humanistike in družboslovja v tuje jezike.